C’est en Indonésie qu’on trouve la population musulmane la plus nombreuse du monde. Plus de 80 % de la population totale se déclarent musulmans, mais on estime qu’il y a aussi 24 millions de chrétiens.
Kartidaya, l’organisation Wycliffe locale travaille dans les plus de 700 groupes linguistiques du pays qui n’ont pas la Parole de Dieu dans leur langue.
Investir chez soi
Une fois le Nouveau Testament terminé en bada, rampi et en sedoa, trois langues du centre de Sulawesi, l’objectif fut d’en imprimer 10 000 exemplaires qui pourront ensuite être diffusés dans ces groupes linguistiques.
Dans un premier temps Kartidaya avait envisagé de chercher des investisseurs dans des pays plus riches pour financer l’impression de ces livres. Mais après bien des discussions et beaucoup de prière les membres de Kartidaya ont décidé de faire confiance à Dieu de mobiliser dans le pays même les sommes nécessaires à l’impression. « Il faut que les chrétiens indonésiens comprennent que nous avons un mandat dans notre propre pays », dit Marnix Riupassa, le directeur de Kartidaya. « Il faut que toute l’Église de Jésus prenne sa part. »
Pour encourager les Indonésiens à investir dans l’impression des 10 000 Nouveaux Testaments , Kartidaya a mis en place un programme de levée de fonds intitulé « Nourrir les 10 000 ».
Les membres ont d’abord commencé par eux-mêmes : « Nous ne pouvons pas demander aux autres de s’engager, si nous n’apportons pas notre propre contribution », dit Helma, une collaboratrice. Puis on a invité des anciens, des Églises et des amis à prendre leur part au programme. « Mais Dieu nous a conduits à penser aussi aux enfants.
Depuis trois ans nous bénéficions d’un bon partenariat avec quelques écoles chrétiennes ici, en Indonésie », dit Helma. « Nous nous sommes dit que si Dieu a pu employer un garçon avec ses cinq pains et ses deux poissons pour nourrir 5 000 personnes, alors Dieu peut certainement employer aujourd’hui ces enfants pour nourrir spirituellement 10 000 personnes ».
Six mois après le lancement de l’action « Nourrir les 10 000 » 75 % des sommes nécessaires à l’impression des Nouveaux Testaments dans les trois langues de Sulawesi étaient réunis. Le plus inattendu, c’est que 80 % de ce montant provenait d’écoliers.
Comment était-ce possible ? La plupart des écolières et écoliers ne peuvent donner que de petits montants, tels que l’argent pour manger, l’argent de poche ou celui qu’ils reçoivent pour leur anniversaire. Mais dans une école de 2 000 élèves ces petits montants donnent un beau résultat.
« L’important n’est pas seulement la somme d’argent, mais que le cœur des enfants apprenne à comprendre le cœur de Dieu », dit Marnix.
Helma espère que dans les années à venir le travail de Kartidaya soit entièrement financé par les Indonésiens et que l’organisation en vienne à aider d’autres pays. « Pouvoir donner est pour nous un privilège. »
Par Becca Coon, abrégé
Nathaniel, un élève de 4e année, déclare : « Je suis super heureux ! Parce que nous, les enfants, nous prenons part à la traduction de la Bible, à Sulawesi des personnes peuvent apprendre à connaître Jésus et aller au ciel ! »
Tiré de Traduire, magazine de Wycliffe France, juillet 2020, proposé par Jean-Jacques S.